Professionelle oversættelser
Få din virksomheds hjemmeside, manualer, brochurer m.m. oversat af en erfaren, uddannet oversætter.
Lad ikke sproglige eller kulturelle misforståelser ødelægge forretningerne. Hyr en professonel italiensk tolk og kulturel rådgiver, så jeres italienske forretningspartnere kan føle sig helt hjemme under deres besøg i din virksomhed.
.
En af de første ting man får at vide, når man starter en translatøruddannelse, er, at man aldrig skal oversætte tekster, som man ikke forstår. Derfor er det vigtigt at vælge en specialiseret oversætter, der ikke gætter sig frem. Et andet vigtigt princip, jeg lærte på S.S.I.T tolkeskolen i Rom, er, at det ikke er oversætterens opgave at forskønne eller forbedre en tekst. Jeg har altid fulgt disse to principper for at sikre, at kundens budskab bliver udtrykt til fulde, og jeg påtager mig ikke opgaver, hvis jeg ikke er helt sikker på, at jeg kan være stolt over resultatet. Derfor gør jeg altid kunden opmærksom på eventuelle fejl i originalteksten, og jeg tilbyder at tjekke det endelige layout, før en brochure eller et hæfte bliver trykt i tusindevis af kopier.